desde 2.006 en Internet

martes, 20 de octubre de 2009

Denuncia el abuso en la protección de las lenguas regionales ante la Unión Europea



Estimados señores:

Me dirijo a ustedes en su calidad de responsables de la protección de los Derechos Humanos, Culturales y Lingüísticos en la Unión Europea.

Celebro que el conflicto surgido este verano por la aprobación de la "ley eslovaca de uso de la lengua de estado" haya llegado a una solución satisfactoria para ambas partes gracias a la mediación de la OSCE, y el interés demostrado por EBLUL y el alto Comisionado para el Multilingüismo en lograr el respeto y la dignidad de las personas. Y lo celebro doblemente, una como ciudadano europeo que confía en este proyecto de convivencia pacífica llamado Europa, la otra como ciudadano español perteneciente a ese grupo de hispanohablantes que han perdido el derecho a escolarizar a sus hijos en su lengua materna, ya que espero de ustedes el mismo interés y preocupación en la defensa de mis derechos.

1º) El abuso en la protección de las lenguas regionales por parte de las administraciones regionales en mi país, nos ha colocado a millones de españoles en un estado de indefensión inaudito en cualquier país de la Unión Europea y del mundo. Podemos ser multados con fuertes sumas de dinero por rotular nuestro propio negocio en uno de los idiomas oficiales en España, el español, se expedienta a la policía regional por utilizar el español en sus informes de actuación, se revisan los expedientes médicos para asegurarse que el personal sanitario y los pacientes se relacionan en el idioma regional y se fomenta la delación anónima argumentando una supuesta protección del consumidor que se expresa en la lengua regional, pero dejando al consumidor que se expresa en la lengua común en todo el territorio español carente de la información necesaria, sobre todo, a la población de más edad cuya única lengua de relación es el castellano.

2º) El abuso en la protección de las lenguas regionales por parte de las administraciones regionales de mi país, ha situado los derechos de las lenguas minoritarias por encima de los derechos de las personas que utilizan las lenguas para comunicarse, convirtiendo las Recomendaciones Europeas de La Haya en un arma política de segregación en vez de en un instrumento de convivencia.

3º) El abuso en la protección de las lenguas regionales por parte de las administraciones regionales de mi país, ha hecho inviable la movilidad de los trabajadores dentro del área nacional, al imponer la posesión de determinados certificados académicos de competencia en la lengua regional correspondiente, para obtener un puesto de trabajo en ese territorio, y valorarse mucho más en los concursos laborales ese nivel de certificación, que la experiencia o nivel académico alcanzado en su actividad, a la hora de solicitar un puesto en la sanidad, los cuerpos de seguridad, o el profesorado maternal, medio o universitario y cualquier establecimiento de cara al público

Ante estas aberraciones en la aplicación de la norma, le envío este enlace http://stopde.blogspot.com/, un dossier publicado en Internet con una pequeña recopilación de los abusos cometidos en nombre de la llamada "Inmersión Lingüística" e invoco el artículo 21 de la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión, para solicitar que su departamento realice una investigación sobre como se están aplicando las recomendaciones de Oslo, Lund y la Haya en las regiones bilingües españolas, hagan público su informe y eleven sus conclusiones a los gobiernos regionales españoles para que corrijan su legislación y su proceder, en aras de conseguir el normal equilibrio entre el uso de la lengua oficial del estado español y las lenguas regionales de su territorio, de forma que no se sigan conculcando en ellos los inalienables derechos de los ciudadanos castellanohablantes proclamados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

Firma: (Nombre, DNI quien quiera para que se vea que no es spam)

Éstas son las direcciones a los altos cargos de la Unión Europea. La búsqueda ha sido realizada por el equipo que edita el blog Inmersión Lingüística: http://inmersion-linguistica-catalan.blogspot.com/

Knut Vollebaek
Alto Comisionado para las Minorias Nacionales, OSCE
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=757

Jens Eschenbaecher
Oficina de la OSCE para las Instituciones Democráticas, Derechos Humanos y Asuntos Públicos
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=88

Secretaría de la OSCE
Centro de Prevención de Conflictos
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=505

Christa Allot
Tribunal de Conciliación y Arbitraje
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=91

Dora Bakoyannis
Presidenta de la OCDE con ventana para denunciar
Envía un email: http://www.dorabak.gr/db/gr/58/sas_aresei_to_dorabakgr.html

Leonard Orban
Comisario de Multilingüismo
Su mandato termina el 31 de octubre del presente año
Envía un email: CAB-ORBAN-CONTACT@ec.europa.eu

Johan Häggman
Política de multilingüismo: lenguas regionales y minoritarias, sensibilización en materia de lenguas
Envía un email: johan-erik.haggman@ec.europa.eu

Martin Nesirky Spokesperson
Portavoz, Secretaría de la OSCE, Prensa e Información Pública
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=581

Catulina Soares Guerreiro
Política de multilingüismo: diálogo intercultural
Envía un email: catulina.soares-guerreiro@ec.europa.eu

Jacques Barrot
Vicepresidente de Justicia, Libertad y Seguridad
Envía un email: http://ec.europa.eu/commission_barroso/barrot/welcome/on-lineform/default_en.htm

Patricia Borot
Secretaria Portavoz de Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades
Envía un email: atricia.BOROT@ec.europa.eu">Patricia.BOROT@ec.europa.eu

Tolerance and Non-Discrimination Department
Envía un email: http://www.osce.org/contacts/email.php?id=599

ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA CITADOS EN ESTE POST:

OSCE: Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, tiene su origen en la CSCE (Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa), celebrada en Helsinki en 1975, y está conformada actualmente por 56 Estados participantes, todos ellos son países de Europa (incluyendo la Federación Rusa y todos los países de la Unión Europea), Asia Central y América del Norte (Canadá y Estados Unidos). Está reconocida como organismo regional conforme al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. La Presidencia en Ejercicio actual (2008) es ejercida por Finlandia.

EBLUL: Oficina Europea de las Lenguas Minorizadas (European Bureau for Lesser-Used Languages). ¿Por qué recurrir a este organismo? Porque los nacionalistas identitarios y sus compañeros de viaje están intentando minorizar el español en las comunidades bilingües de España, a pesar de ser la lengua oficial del Estado. Recordemos que la Unión Europea no tiene competencias en materia lingüística sobre las regiones, sino sobre los Estados. Ver «La precariedad legislativa de la Unión Europea en materia lingüística»en: http://blogs.periodistadigital.com/galhispanos.php/2009/10/15/la-precariedad-legislativa-de-la-union-e

Juan Julio Alfaya
Gallegos Hispanohablantes

Enlaces Relacionados

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...