desde 2.006 en Internet

viernes, 15 de diciembre de 2006

Nueva campaña de adoctrinamiento

El Ministerio de Cultura sigue invirtiendo nuestro dinero para enseñarnos a ser consumidores ejemplares. Cuando se publicó el Plan Antipiratería comenté por estos lares que, según su contenido, se deducía que lo que fundamentalmente preveía el plan era una labor de concienciación social (que es como a algunos les gusta llamar al adoctrinamiento).

Se decía por aquí que "no solo la televisión pública tendrá esta función de evangelización, sino que se procurará que la privada también asuma ese papel divino. Dentro de poco la familia Serrano será la encargada de la educación de tus hijos, de tus padres y de la tuya. Con este sistema, que convierte a Goebbels en un principiante, es normal que la autodefensa intelectual de muchos termine cediendo y los ciudadanos acaben defendiendo con uñas y dientes intereses que no son los suyos. Cambiar la conciencia de los ciudadanos para que reclamen leyes que les persigan es la paradoja que se busca lograr".

Yo estaba seguro de que ese tipo de artimañas de manipulación (como lo es la de incluir mensajes para favorecer el interés privado de una determinada industria en una serie de éxito) se hacían pero no se decían. Pero no, el Ministerio de Cultura declara con agrado a EL PAIS que la campaña "antipiratería" se difundirá por diversos medios, entre ellos "acciones especiales como la guionización de series de éxito o la presentación de programas de entretenimiento con menciones específicas al tema".

Es decir, la idea es más o menos la siguiente. No sabes nada del asunto de las descargas. Como mucho lo haces como todos tus amigos y poco más. Te sientas ante el televisor a ver Los Serrano. Estás relajado y con la autodefensa intelectual bajo mínimos teniendo en cuenta que estás viendo una serie que no te exige el trabajo de más de dos neuronas para seguirle el hilo. En ese momento, Antonio Resines, un tipo que nunca te ha caído ni remotamente mal, está hablando con su hijo. En la escena, justo después de contar un par de chistes, y como quien no quiere la cosa, le dice a Guille algo del tipo: "no te descargues música de Internet que matas a la música" (con lo irónico que es además que se lo diga a uno de los componentes del Santa Justa Klan, pero eso es otra historia y además no caeremos en ello porque estamos cansados y además sabemos perdonar). La frase de Resines entrará como el agua.

Al parecer también los programas de entretenimiento incluirán estas referencias. No soy futurólogo pero puedo ver a Lydia Lozano mirando a cámara y gritando "No a la piratería", con voz de haber sido poseída por alguien ronco y muy enfadado. Es decir, con su voz de siempre. Después se calma y sigue discutiendo sobre si Aída de Gran Hermano lleva o no bragas de forma habitual cuando sale a paser por la calle. Pinchan un vídeo que demuestra que no. Emma García se despide sonriendo con sus 87 dientes. Termina el programa.

David Bravo

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Hay que denunciar sin descanso esta campaña.

Anónimo dijo...

Muy bueno, ahora lo que hay que hacer es un seguimiento de toda la telebasura para ver por donde nos la meten.

¿Pero quién es el masoKa que hará el seguimiento?

En serio, yo creo que la campaña no va a ser efectiva porque la clase de gente que ve esos programas tiene las neuronas soldadas con estaño. Y es un poco lo mismo que les digan 8 que 800.

Saludations,
Porch.

Anónimo dijo...

asi de asquerosos son los politicos vividores; que te obligan a hablar un idioma, te prohiben beber alcohol, fumar ir a 50km/h de Barcelona a Cadiz.
lo unico que saben hacer "bien" es cobrar, embargar y chorizar

luego hablan de cultura; ramoncin, almodovar; curo jimenez;
salsa rosa

esto es ser pogre: ser un "mierda" y encima llamarlo cultura

cabrones, que todos quieren chupar de internet; para ser verdad lo unico que vale la pena hoy en dia;
ni tele, ni cine, ni teatro
internet donde puedes elegir

en vez de subvencionar a los nazis catalanes, lo que tendrian que hacer es internet gratis para todos

a mi esto de que te saquen violencia de genero hasta en la sopa, me repugna

es muy facil hacer politicas donde todo es lavar el coco al que ve la tele
pero en fin, al menos yo, lo que han conseguido es que no vea la tele;
ellos mismos

aqui lo que tendria que haber es otro tejero,
que para que haya unos simverguenzas vividores, donde los ciudadanos estemos a su servicio;
con que haya uno, con las ideas claras ya es suficiente

Toni Ferraté dijo...

anonimo,

Escribies com a conclusió a les teves ximpleries:
"aqui lo que tendria que haber es otro tejero,..."

Afortunadament s'ha acabat el temps del ciutadà al servei del funcionari. És el funcionari el que ha d'estar al servei del ciutadà. És per aquest motiu que és necessari garantir que el funcionari conegui amb suficiència les dues llengües franques i oficials a Catalunya, i així garantir que el ciutadà pugui emprar la llengua oficial que li roti.

Ben cordialment,
Toni

Anónimo dijo...

Para campaña de adoctrinamiento la que nos ha ofrecido hoy TV3.
Un maestro proclamaba ante un grupo de niños que hay que jugar en catalán y que las instrucciones de los juegos figuren también en catalán. Esto último es legítimo, lo inadecuado es el mensaje victimista que recibe el escolar. Lo lógico sería buscar la fórmula con los fabricantes de juguetes y prescindir de juegos malabares con tufo nacionalista dirigidos a los niños a la mínima ocasión. J.L.Molist

Toni Ferraté dijo...

Sr. Molist,

Tant "victimista" és el missatge que reb l'escolar de que es respecti el dret de jugar en català, com que es respecti el dret de jugar en castellà.

Estic d'acord que per evitar tufs de qualsevol filiació nacional és convenient que les instruccions dels juguets estiguin en les dues llengües franques catalanes, i fora conflictes. La solució és fàcil.

Ben cordialment,
Toni

Anónimo dijo...

Amigo Toni, tu primer párrafo es una solemne estupidez; en un país normal -no normalizado- lo coherente es que los niños jueguen con naturalidad. En nuestro caso, en la lengua que prefieran.
Por otro lado, hablas de "las dos lenguas francas catalanas", expresión que me suena rebuscada e inexacta. Una lengua franca tengo entendido que hace referencia a la mezcla de dos o más lenguas que utiliza la gente de orígenes distintos para entenderse. Lógicamente, no es aplicable a nuestro entorno puesto que no existe mezcla y todos somos españoles, al menos jurídicamente, y el catalán no es más que otra lengua española, y no al revés. Saludos. J.L.Molist

Toni Ferraté dijo...

Sr. Molist,

Obviament em referia a la llengua de les instruccions dels juguets.

La definició que dóna vostè de llengua franca és correcta i és la que dóna el diccionari de la RAE, però té l'inconvenient que no inclou l'acepció que comunment entén la gent per llengua franca i que apareix en altres diccionaris i enciclopèdies: aquella llengua que sense ser una barreja de diferents llengües serveix per comunicar-se entre dues o més comunitats linguïstiques diferents entre els nadius d'una mateixa àrea geogràfica. Per exemple, l'alemán, el portuguès, l'espanyol, l'hindú, el català o el xinès mandarín són llengues franques entre comunitats lingüístiques diferents en diferents àmbits geogràfics.

Ben cordialment,
Toni

Enlaces Relacionados

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...