CARTA DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES DE LA UNIÓN EUROPEA
PREÁMBULO
Artículo 14
Derecho a la educación
3. Se respetan, de acuerdo con las leyes nacionales que regulen su ejercicio, la libertad de creación de centros docentes dentro del respeto a los principios democráticos, así como el derecho de los padres a garantizar la educación y la enseñanza de sus hijos conforme a sus convicciones religiosas, filosóficas y pedagógicas.
TERCERA MENTIRA.- Con este artículo podemos reír o podemos llorar, a elección del ciudadano. Como han reconocido los tribunales de justicia no existe el derecho de elegir en el sistema educativo de Cataluña la educación en lengua materna, no hay forma posible, ya que se ha anulado la casilla de elección de lengua vehicular alternativa, quedando exclusivamente la educación en catalán.
Esto supone la creación de un totalitarismo cultural con el fin de ahormar a los niños por la educación al propósito político de los nacionalistas y los socialistas de desvincularlos de su cultura parental, al igual que se hacía en otros tiempos en la Unión Soviética. España no existe como referencia próxima y resulta tan distante para los niños catalanes como Camboya.
Léanse estos documentos sobre la manipulación nacionalista en los libros de texto:
REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA que se queja y denuncia la manipulación historica para la "desafecció" con España o estos otros mas recientes de la Asociación por la Tolerancia y que demuestra con claridad la clara intención de adoctrinamiento nacionalista y excluyente.
El informe de Convivencia Civica Catalana, y que dice:"En Cataluña, existe una diferencia muy sustancial entre el rendimiento académico de los alumnos castellanohablantes y catalanohablantes. Sus tasas de fracaso escolar son notablemente distintas: 42.62% y 18.58%, respectivamente.
Los alumnos castellanohablantes sufren una tasa de fracaso escolar más elevada en Cataluña que en el resto de España." y que el INFORME PILS 2006, informe vinculado al INFORME PISA 2006 y que recomienda encarecidamente ”Lenguas habladas en casa”.
Debido a que el aprendizaje de la lectura depende en gran medida de la experiencia temprana de los niños con el lenguaje, la lengua o lenguas habladas en casa y la manera de utilizarlas son factores importantes en el desarrollo de la competencia lectora. Los niños cuyo conocimiento de la lengua empleada en la enseñanza formal de la lectura se sitúa sustancialmente por debajo de lo que es de esperar en los niños de esa edad, con mucha probabilidad se encontrarán en desventaja desde un primer momento. Además, el empleo de lenguas o dialectos diferentes en casa y en la escuela puede causar problemas a los alumnos a la hora de aprender a leer".
Y también "Actividades que fomentan la competencia lectora”. En el entorno familiar son fundamentales las actividades relacionadas con la competencia lectora que los padres o tutores realizan con los niños o bien fomentan y apoyan (Gadsden, 2000; Leseman y de Jong, 2000; Snow y Tabors, 1996; y Weinberger, 1996). A medida que los niños desarrollan su capacidad para el lenguaje oral, aprenden las reglas de uso del lenguaje. Este conocimiento también se traducirá en expectativas de cara al lenguaje impreso."
Pero también se pueden tener en cuenta las recomendaciones de los expertos UE, que recomiendan la enseñanza en lengua materna.
Pero los expertos de la UE sobre el multilinguismo, se han transmutado en experimentadores y somos el laboratorio educacional de Europa, lean este fragmento del INFORME DE LOS EXPERTOS UE en cual participa de forma activa el "filoleg" JOSEP MANEL PALOMERO y que traducido dice algo así:"(2) las comunidades bilingües como laboratorios de buenas prácticas lingüísticas son de interés para centros de investigación de la UE en el objetivo de promover el multilingüismo en la Unión.
En este contexto, se hizo referencia a los conocimientos adquiridos en las escuelas bilingües en el País Vasco, Galicia, Cataluña y el País Valenciano, donde se ponen en práctica sofisticados métodos de inmersión lingüística y programas especiales de formación de profesores desde hace décadas. Se consideró, que estos métodos debe difundirse en toda la Unión, así como la promoción del bilingüismo pasivo, la Gestión de los conflictos lingüísticos, y la gestión del multilingüismo en las empresas públicas y la Administración, practicada en los distintos territorios. El Grupo llegó a la conclusión de que nuevas investigaciones deben llevarse a cabo en las prácticas de gestión y de educación bilingüe en las comunidades con el fin de la evaluación de su potencial de aplicación en otros escenarios".
Como se puede observar, el peligro de expansión y método inmersionista puede llegar a hacerse oficial en Europa, y de esta forma fijar su imposición en España con el aval europeo, gracia a la intervención de los nacionalistas y la anuencia del Estado español.
RELACIONADOS
Europa, papel mojado (02)
Europa, papel mojado (01)
Gracias Juanky
Ciudadanos en la Red
PREÁMBULO
Artículo 14
Derecho a la educación
3. Se respetan, de acuerdo con las leyes nacionales que regulen su ejercicio, la libertad de creación de centros docentes dentro del respeto a los principios democráticos, así como el derecho de los padres a garantizar la educación y la enseñanza de sus hijos conforme a sus convicciones religiosas, filosóficas y pedagógicas.
TERCERA MENTIRA.- Con este artículo podemos reír o podemos llorar, a elección del ciudadano. Como han reconocido los tribunales de justicia no existe el derecho de elegir en el sistema educativo de Cataluña la educación en lengua materna, no hay forma posible, ya que se ha anulado la casilla de elección de lengua vehicular alternativa, quedando exclusivamente la educación en catalán.
Esto supone la creación de un totalitarismo cultural con el fin de ahormar a los niños por la educación al propósito político de los nacionalistas y los socialistas de desvincularlos de su cultura parental, al igual que se hacía en otros tiempos en la Unión Soviética. España no existe como referencia próxima y resulta tan distante para los niños catalanes como Camboya.
Léanse estos documentos sobre la manipulación nacionalista en los libros de texto:
REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA que se queja y denuncia la manipulación historica para la "desafecció" con España o estos otros mas recientes de la Asociación por la Tolerancia y que demuestra con claridad la clara intención de adoctrinamiento nacionalista y excluyente.
El informe de Convivencia Civica Catalana, y que dice:"En Cataluña, existe una diferencia muy sustancial entre el rendimiento académico de los alumnos castellanohablantes y catalanohablantes. Sus tasas de fracaso escolar son notablemente distintas: 42.62% y 18.58%, respectivamente.
Los alumnos castellanohablantes sufren una tasa de fracaso escolar más elevada en Cataluña que en el resto de España." y que el INFORME PILS 2006, informe vinculado al INFORME PISA 2006 y que recomienda encarecidamente ”Lenguas habladas en casa”.
Debido a que el aprendizaje de la lectura depende en gran medida de la experiencia temprana de los niños con el lenguaje, la lengua o lenguas habladas en casa y la manera de utilizarlas son factores importantes en el desarrollo de la competencia lectora. Los niños cuyo conocimiento de la lengua empleada en la enseñanza formal de la lectura se sitúa sustancialmente por debajo de lo que es de esperar en los niños de esa edad, con mucha probabilidad se encontrarán en desventaja desde un primer momento. Además, el empleo de lenguas o dialectos diferentes en casa y en la escuela puede causar problemas a los alumnos a la hora de aprender a leer".
Y también "Actividades que fomentan la competencia lectora”. En el entorno familiar son fundamentales las actividades relacionadas con la competencia lectora que los padres o tutores realizan con los niños o bien fomentan y apoyan (Gadsden, 2000; Leseman y de Jong, 2000; Snow y Tabors, 1996; y Weinberger, 1996). A medida que los niños desarrollan su capacidad para el lenguaje oral, aprenden las reglas de uso del lenguaje. Este conocimiento también se traducirá en expectativas de cara al lenguaje impreso."
Pero también se pueden tener en cuenta las recomendaciones de los expertos UE, que recomiendan la enseñanza en lengua materna.
Pero los expertos de la UE sobre el multilinguismo, se han transmutado en experimentadores y somos el laboratorio educacional de Europa, lean este fragmento del INFORME DE LOS EXPERTOS UE en cual participa de forma activa el "filoleg" JOSEP MANEL PALOMERO y que traducido dice algo así:"(2) las comunidades bilingües como laboratorios de buenas prácticas lingüísticas son de interés para centros de investigación de la UE en el objetivo de promover el multilingüismo en la Unión.
En este contexto, se hizo referencia a los conocimientos adquiridos en las escuelas bilingües en el País Vasco, Galicia, Cataluña y el País Valenciano, donde se ponen en práctica sofisticados métodos de inmersión lingüística y programas especiales de formación de profesores desde hace décadas. Se consideró, que estos métodos debe difundirse en toda la Unión, así como la promoción del bilingüismo pasivo, la Gestión de los conflictos lingüísticos, y la gestión del multilingüismo en las empresas públicas y la Administración, practicada en los distintos territorios. El Grupo llegó a la conclusión de que nuevas investigaciones deben llevarse a cabo en las prácticas de gestión y de educación bilingüe en las comunidades con el fin de la evaluación de su potencial de aplicación en otros escenarios".
Como se puede observar, el peligro de expansión y método inmersionista puede llegar a hacerse oficial en Europa, y de esta forma fijar su imposición en España con el aval europeo, gracia a la intervención de los nacionalistas y la anuencia del Estado español.
RELACIONADOS
Europa, papel mojado (02)
Europa, papel mojado (01)
Gracias Juanky
Ciudadanos en la Red
No hay comentarios:
Publicar un comentario